- Leistungen
Fachgebiet
Beglaubigte Übersetzungen
Spezialisierungen
- Sprachen
Beliebte Sprachen
Andere europäische Sprachen
Asiatische Sprachen
- Preise
- Referenzen
- Über uns
- Methoden
Schneiders-Sprach-Service (SSS) ist ein in Berlin gegründetes internationales Übersetzungsbüro, das alle Ihre Übersetzungsanforderungen erfüllen kann. Ob eine lateinamerikanische in eine asiatische Sprache oder eine europäische in eine Sprache des Nahen Ostens, wir haben das Wissen und die Erfahrung. Durch die Zusammenarbeit unseres starken internen Teams und die Kooperation mit unserem globalen Netzwerk von Übersetzern verfügen wir über ein umfangreiches Wissen und eine große Reichweite.
Es ist allgemein anerkannt, dass die englische Sprache mit der Ankunft dreier germanischer Stämme begann, die im 5. Jahrhundert in Großbritannien einfielen. Die Angeln, die Sachsen und die Jüten überquerten die Nordsee aus dem heutigen Dänemark und Norddeutschland. Die eindringenden germanischen Stämme sprachen ähnliche Sprachen, die sich in Großbritannien zu dem entwickelten, was wir heute als Altenglisch bezeichnen und das bis 1100 gesprochen wurde. Dann fielen die Normannen in England ein und eroberten es. Sie brachten das Französische mit, das zur Sprache des königlichen Hofes, der herrschenden Klassen und der Geschäftswelt wurde. Im 14. Jahrhundert setzte sich das Englische wieder durch, allerdings unter Hinzufügung von französischen Wörtern, wodurch das Mittelenglische geboren wurde. Gegen Ende des Mittelenglischen kam es zum Great Vowel Shift, der die langen Vokale in der englischen Sprache stark beeinflusste. Während dieser Zeit begannen die Briten, ihr Reich zu erweitern, und kamen mit vielen Menschen auf der ganzen Welt in Kontakt. Dadurch gelangten viele neue Wörter und Ausdrücke in die Sprache, und mit der Veröffentlichung des ersten englischen Wörterbuchs im Jahr 1604 wurde die Standardisierung von Rechtschreibung und Grammatik auf den Londoner Dialekt festgelegt, wo sich die meisten Verlagshäuser befanden.
Das spätmoderne Englisch reicht von 1800 bis heute, und der einzige Unterschied besteht im Wortschatz. Dafür gibt es drei Gründe: die industrielle Revolution und der wissenschaftliche Fortschritt, die einen Bedarf an neuen Wörtern schufen, und die Übernahme von Fremdwörtern ins Englische durch die Kolonisierung. Mit der Kolonisierung Nordamerikas um 1600 veränderten sich auch die Akzente, Prägungen und Vulgarismen in der „Neuen Welt“, da sich die Sprache unabhängig von der amerikanischen Bevölkerung entwickelte. Dies wurde von Noah Webster während der amerikanischen Revolution vorangetrieben, da er fest an eine amerikanische kulturelle Identität glaubte. Infolgedessen veröffentlichte er später 1828 „An American Dictionary of the English Language“. Heute ist Englisch die am weitesten verbreitete Sprache der Welt mit rund 400 Millionen Muttersprachlern und schätzungsweise 1 Milliarde Menschen, die es als Zweitsprache sprechen.
Unsere Agentur freut sich, Ihnen die professionelle Übersetzung von Sprachdokumenten ins oder aus dem Englischen durch erfahrene Linguisten und zertifizierte Übersetzer anbieten zu können. Alle unsere polyglotten Übersetzer sind englische Muttersprachler und arbeiten nach dem Vier-Augen-Prinzip, bei dem zwei Personen die Arbeit überprüfen, bevor sie an Sie zurückgeschickt wird.
Unsere professionellen Dienstleistungen umfassen die Übersetzung eines breiten Spektrums von Branchen und Fachgebieten. Neben Deutsch-Englisch-Übersetzungen sind häufig nachgefragte Sprachkombinationen Englisch-Arabisch, Französisch-Englisch, Spanisch-Englisch, Englisch-Russisch und vice versa. Dies sind die häufigsten Sprachkombinationen, mit denen unsere professionellen Übersetzer täglich zu tun haben. Im Hinblick auf englische Fachgebiete werden am häufigsten Marketingtexte, medizinische Dokumente, juristische Dokumente, Produktbeschreibungen für den elektronischen Handel und technische Anleitungen angefordert. Wenn das nach Ihnen klingt, sind Sie bei uns genau richtig!
Die digitale Revolution hat die Geschäfts- und Marketingstrategien weltweit grundlegend verändert. Da immer mehr Informationen über digitale Multi-Channel-Plattformen fließen, müssen Unternehmen kontinuierlich Inhalte veröffentlichen, um ihre sozialen Medien, E-Commerce-Shops, Kundensupportdienste und sogar Funktionen oder Geräte, die mit dem Internet der Dinge (IoT) verbunden sind, zu unterstützen. Business-to-Business (B2B)- und Business-to-Consumer (B2C)-Dienste sehen sich mit einem wachsenden Bedarf an mehrsprachigen Inhalten konfrontiert, die für bestimmte Weltmärkte lokalisiert wurden. Mit unseren digitalen Übersetzungsdiensten können Unternehmen eine wettbewerbsfähige Online-Präsenz aufbauen und gleichzeitig ihre digitalen Inhalte für ein globales Publikum erweitern, um sicherzustellen, dass sie Kunden in aller Welt erreichen.
Adresse
Schneiders-Sprach-Service
Okarinastr. 42
13127
Berlin
Germany
Adresse
Schneiders-Sprach-Service
No. 8, Jalan Pendas 4,
Pinggiran Bayou
81550 Gelang Patah
Johor, Malaysia