- Leistungen
Fachgebiet
Beglaubigte Übersetzungen
Spezialisierungen
- Sprachen
Beliebte Sprachen
Andere europäische Sprachen
Asiatische Sprachen
- Preise
- Referenzen
- Über uns
- Methoden
Lassen Sie sich in das Programm aufnehmen, für das Sie sich begeistern, oder bringen Sie Ihre Karriere auf ein höheres Niveau! Bringen Sie uns Ihr Schulzeugnis, Ihren Hochschulabschluss oder andere Zeugnisse und wir übersetzen sie gerne.
Oder rufen Sie uns an +49 (0) 3375 913 0 555
Ray Neiheiser
Schnelle und kompetente Übersetzung zu fairen Preisen. Gerne wieder.
Übersetzungen von Abschriften sind in vielen Situationen unerlässlich, insbesondere für Personen, die offizielle Dokumente in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache vorlegen müssen. Diese Übersetzungen werden für eine Vielzahl von Zwecken benötigt, z. B. für Einwanderung, Ausbildung, Beschäftigung und Rechtsangelegenheiten.
Der Hauptzweck von Transkriptionsübersetzungen besteht darin, den Inhalt eines amtlichen Dokuments genau von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Diese Übersetzungen müssen präzise sein und sicherstellen, dass die Bedeutung des Originaldokuments erhalten bleibt. Bei amtlichen Dokumenten kann schon der kleinste Fehler oder eine Fehlübersetzung erhebliche Folgen haben. Daher muss sichergestellt werden, dass alle Übersetzungen korrekt sind und den gesetzlichen Anforderungen entsprechen.
Übersetzungen von Abschriften sind für Einwanderungszwecke erforderlich. In vielen Fällen müssen Personen, die in ein anderes Land ziehen wollen, den Einwanderungsbehörden verschiedene Dokumente vorlegen, z. B. Geburtsurkunden, Heiratsurkunden und Bildungsabschlüsse. Diese Dokumente sind häufig in einer anderen Sprache als der Amtssprache des Landes verfasst, in dem sie vorgelegt werden. Um sicherzustellen, dass diese Dokumente rechtlich anerkannt werden, müssen sie in die Amtssprache des Ziellandes übersetzt werden. Hier kommen Übersetzungen von Abschriften ins Spiel.
Auch Bildungseinrichtungen benötigen Übersetzungen von Zeugnissen. Internationale Studierende, die in einem englischsprachigen Land studieren möchten, müssen ihre Bildungsabschlüsse, wie z. B. Zeugnisse und Zertifikate, auf Englisch vorlegen. Auch Personen, die ein Studium in einer Fremdsprache absolviert haben, müssen potenziellen Arbeitgebern möglicherweise übersetzte Dokumente vorlegen. Diese Übersetzungen müssen korrekt sein, um sicherzustellen, dass die Qualifikationen anerkannt und akzeptiert werden.
Übersetzungen von Zeugnissen sind auch für Beschäftigungszwecke erforderlich. Viele multinationale Unternehmen verlangen von ihren Mitarbeitern, dass sie offizielle Dokumente, wie z. B. ihre Bildungsabschlüsse und Berufserfahrung, in englischer Sprache vorlegen. Diese Dokumente müssen genau übersetzt werden, um sicherzustellen, dass die Informationen klar und leicht verständlich sind.
In Rechtsangelegenheiten sind Übersetzungen von Abschriften unerlässlich. Juristische Dokumente wie Verträge, Gerichtsbeschlüsse und Urteile müssen genau übersetzt werden, um sicherzustellen, dass alle Parteien ihre Rechte und Pflichten verstehen. Eine falsche Übersetzung oder ein Fehler in einem juristischen Dokument kann erhebliche rechtliche Folgen haben und zu Streitigkeiten, Klagen und anderen rechtlichen Problemen führen.
Die Beauftragung eines professionellen Übersetzers für Transkriptionsübersetzungen ist unerlässlich. Professionelle Übersetzer verfügen über die notwendigen Fähigkeiten und Kenntnisse, um Dokumente korrekt zu übersetzen. Sie kennen sich sowohl mit der Ausgangs- als auch mit der Zielsprache aus und wissen um die kulturellen und rechtlichen Besonderheiten beider Sprachen. Dadurch wird sichergestellt, dass die Übersetzung kulturell angemessen und rechtlich einwandfrei ist.
Professionelle Übersetzer können auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen, die für rechtliche und offizielle Zwecke unerlässlich sind. Eine beglaubigte Übersetzung ist ein juristisches Dokument, das die Richtigkeit der Übersetzung bescheinigt. Dadurch wird sichergestellt, dass das übersetzte Dokument rechtlich anerkannt und von allen Parteien akzeptiert wird.
Bei der Übersetzung von Abschriften ist die Genauigkeit entscheidend. Selbst der kleinste Fehler kann erhebliche Folgen haben. Deshalb ist es wichtig, einen professionellen Übersetzer zu beauftragen, der Erfahrung mit der Übersetzung offizieller Dokumente hat. Ein professioneller Übersetzer kann die Genauigkeit der Übersetzung garantieren und dafür sorgen, dass das Dokument rechtlich anerkannt und akzeptiert wird.
Sie haben ein spannendes Studienangebot im Ausland gefunden und wollen sich bewerben? Oder Sie möchten sich im Ausland für eine neue Arbeitsstelle bewerben? Oder Sie wollen in Deutschland leben, studieren oder arbeiten? Dann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Schulabschlusses, Diploms, Ihres Hochschulabschlusses oder Universitätszeugnisses oder Ihres Berufsabschlusses von einer Fremdsprache ins Deutsche bzw. vom Deutschen in eine andere Sprache. Wir sind dafür Ihre richtigen Ansprechpartner! Neben unseren alltäglichen Übersetzungen haben wir uns auf die Übersetzung von Zeugnissen, wie z. B. Schulzeugnissen, in einer Vielzahl von Sprachpaaren spezialisiert. Egal, ob es sich um Ihr Zeugnis, Ihre Noten oder Ihr Zertifikat handelt, sprechen sie uns an.
Unsere Zeugnisübersetzungsdienste werden fachkundig ausgeführt und zeitnah geliefert, so dass Sie sich auf Ihre Bewerbung konzentrieren können und sich keine Sorgen machen müssen. Unser weltweites Netzwerk von Übersetzern ist in der Lage, Ihre Anfrage entgegenzunehmen, Ihre Dokumente in zahlreichen Sprachpaaren zu übersetzen und jederzeit auch für Ihre dringenden Anliegen gern zur Verfügung zu stehen. In den vergangenen 30 Jahren haben wir so zahlreiche Kunden mit ihren spezifischen Übersetzungsanliegen zu ihrer Zufriedenheit bedienen können.