- Leistungen
Fachgebiet
Beglaubigte Übersetzungen
Spezialisierungen
- Sprachen
Beliebte Sprachen
Andere europäische Sprachen
Asiatische Sprachen
- Preise
- Referenzen
- Über uns
- Methoden
Fachübersetzungen gibt es in allen möglichen Arten, Bereichen und Nischen. Bereiche wie Recht, Wirtschaft oder Wissenschaft erfordern die richtige Wortwahl und ein präzises Fachvokabular, und jedes Fachgebiet hat seine eigene Terminologie. Darüber hinaus erfordern Fachübersetzungen professionelle Übersetzer mit speziellen Qualifikationen in einem bestimmten Bereich. Bitte sehen Sie sich unsere Fachgebiete an.
Sie benötigen eine Übersetzung eines Dokuments ins Deutsche? Oder Sie möchten Ihr Dokument vom Deutschen ins Englische, Chinesische oder in eine andere Sprache übersetzen lassen? Unabhängig davon, ob Sie eine beglaubigte oder nicht beglaubigte Übersetzung benötigen, können Sie auf uns zählen.
Mit der fortschreitenden Technologie wird die Welt immer kleiner. Die Hersteller bringen ihre Produkte jetzt weltweit auf neue Märkte. Dies bringt neue Chancen und Probleme für das verarbeitende Gewerbe mit sich.
Unternehmen sind oft gezwungen, in mehreren Sprachen zu kommunizieren und wichtige Informationen zur Verfügung zu stellen, wenn sie weltweit expandieren. Dies macht es für Unternehmen im Alltag manchmal schwierig, mit den sich entwickelnden Vorschriften in verschiedenen Ländern Schritt zu halten.
Die Übersetzung von wissenschaftlicher und technischer Literatur ist ein umfangreiches Projekt, das Kenntnisse und Erfahrung erfordert, um nicht nur die genaue Bedeutung der Texte zu verstehen, sondern auch den ursprünglichen Kontext, in dem sie gemeint waren.
Eine scheinbar leicht zu übersetzende Formulierung kann kulturelle Feinheiten enthalten, die sich nicht gut übertragen lassen oder in der Zielkultur gar nicht existieren. Hier spielen Professionalität und jahrelange Erfahrung mit Übersetzungsdienstleistungen eine entscheidende Rolle.
Eine gut durchdachte Marketingstrategie ist ein hervorragendes Mittel, um das Umsatzpotenzial zu erhöhen, einen internationalen Kundenstamm aufzubauen und einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen. Das Verständnis für die Feinheiten von Marketingtexten ist die Stärke unserer Übersetzer.
Die modernen Anforderungen im Gesundheitswesen zwingen Krankenhäuser und Ärzte zur Anpassung. Von digitalen Rezepten bis hin zu virtuellen Vorsorgeuntersuchungen - die rasante Digitalisierung des Gesundheitswesens erfordert innovative Übersetzungslösungen, die schnelle und präzise medizinische Übersetzungen liefern.
Die Sprache eines juristischen Dokuments ist manchmal selbst für Muttersprachler schwer zu verstehen. Das "Juristendeutsch" ist fast wie eine eigene Sprache. Da die Entschlüsselung des Textes eine juristisch ausgebildete Person erfordert, muss der Übersetzer auch über fundierte Kenntnisse der Terminologie und Konzepte verfügen.